Егуда Атлас. Все мальчишки в нашем классе

(вольный перевод стихотворения из книги "И этот мальчик тоже я!")

Все мальчишки в нашем классе
В переменку любят драться.
И нельзя понять никак,
Кто зачинщик этих драк.
И учительница тоже
Ничего понять не может,
Кто же все же первым был,
Кто кого за что побил.
Вот, к примеру, Блюмкин Саша,
С виду тихий ученик,
Был побит. Но сам же раньше
Всем показывал язык.
А отличник Певзнер Эли
В Борю Каца кинул мелом.
Разозлился Боря Кац
И в ответ — по уху бац!
А вчера Фишзон Евсей
Заложил своих друзей.
Те курили в туалете…
Ох, получит он за это!
А теперь Шапиро Витю
Пацаны побить хотят,
Он ругался на иврите:
Говорил: ?кибинимат?*.

__________________________________________
Егуда Атлас - израильский детский поэт

*Экспрессивный возглас в устах израильтян, произносимый безо всякой мысли о его значении для носителей русского языка, которые привезли это словечко на Святую землю.

Метки:
Предыдущий: Егуда Атлас. Все мальчишки в нашем классе
Следующий: Генрих Гейне. Смерть словно ночь