Слова любви

Только вперед и вперед, несет свои воды река.
Одна за другою бъет, не умирая, волна.

На дереве лист вырастая, качается и желтеет,
Молодость повторить он никогда не сумеет.

Говори же то слово любви, что сердцем твоим рождено.
Пусть в тебе самом оно, не утонет, не ляжет на дно.

В сердце другое оно, может упасть, как в теплое поле, зерно.
Всходы дать и расти, плоды любви принести.

Пусть возможно и сам ты забудешь слово это,
Как одуванчики, легкомысленно, сеял ветер где-то.

Скорее скажи!
Ласки слова и любви, не задержи!

Времени река неутомима,
Без остановки бежит - неумолимо...

?перевод 2003
(автор Элина Залите 1946г)

Метки:
Предыдущий: Д. Г. Лоуренс - Рыба
Следующий: Сонет Шекспира 115 - Those lines that I before hav