Цавет танем... Из Лины Костенко

Оригiнал:

Сильвi Капутикян.
-----------------


Згор?ли ?хн? селища, пропали ?хн? мули,
Бредуть, бредуть вигнанц? в дорогу неблизьку,
Щоб мову свою р?дну ?х д?ти не забули,
?м л?тери виводять в?рменки на п?ску.

А в?тер, в?тер, в?тер!..
Який палючий в?тер!..
Обвуглен? обличчя с?че, с?че, с?че!..
Лиш виведеш те слово ?з то? в ’яз? л?тер,
а слово ж без кор?ння, покотиться, втече.

? десь, в як?йсь пустел?, з’?дять його верблюди.
Забудуть його д?ти, ? виростуть н?м?.
Бредуть, бредуть вигнанц?...
бредуть бездомн? люди...
Н? даху ж, н? притулку, – буквар ?м на ум?!

Згор?ли ?хн? храми. Мужчини ?хн? вбит?.
Втонули ?хн? дзвони у озер? Севан.
О, як ?м дал? жити? На т?м кровопролитт?
не м?сяць в неб? сходить – турецький ятаган.

А в?тер, в?тер, в?тер!..
Як шарпа? той в?тер!..
Куди ?х ще, вигнанц?в, недоля заведе?
Нема коли писати отих маленьких л?тер.
Нема? чим писати. Нема писати де.

? т?льки на привал?, в т? р?дк?сн? хвилини,
коли ще в сво? тачки ж?нки не запряглись,
Т? буковки в?рменськ? виводять, як стеблини,
? сл?зьми поливають, ? букви прийнялись.

В п?сках пустили кор?нь – а в?тер, в?тер, в?тер!..
Бредуть, бредуть вигнанц? в дорогу неблизьку!..
А скр?зь по вс?й пустел?
тоненьк? стебла л?тер,
Як трави, проростають в палючому п?ску.

?х топчуть сит? кон?, дзвенять чуж? стремена,
А букви проростають в легенди ? п?сн?.
?Цавет танем!*?-– як кажуть,
прощаючись, в?рмени.
Тв?й б?ль беру на себе. Печаль твоя в мен?.
? Лiна Костенко


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Сгорели все их сёла, и, загнанные, в мыле,
Погибли все их мулы… бредут себе, в золе,
Изгнанники. Чтоб дети слова не позабыли,
Армянки чертят буквы на выжженной земле...

А ветер, ветер, ветер!
Какой палящий ветер!
Обугленные лица сечёт, сечёт, сечёт!
Лишь выведешь словечко из вязи хрупких литер,
А слово-то – без корня: сорвётся, утечёт…

И где-то там, в пустыне, съедят его верблюды,
Его забудут дети – не будет их немей…
Бредут, бредут отныне, бредут бездомно люди:
Ни крыши, ни приюта – букварь лишь на уме…

Сгорели даже храмы. Мужчины их убиты.
И утонули звоны – все в озере Севан…
О, как же жить им дальше – на том кровопролитье?!
Не месяц всходит в небе – турецкий ятаган…

А ветер, ветер, ветер!
Как пробирает ветер!
Изгнанникам – куда им? Неужто – в пасть беде?!
И некогда писать им насущное на свете,
И нечем написать им… и не на чем... нигде.

И только на привале, в минуты – не денёчки,
Где женщины в упряжки ещё не запряглись,
Тех буковок армянских выводят вензелёчки,
Слезами поливая – и буквы принялись!

В песках пустили корни – а ветер, ветер, ветер!
Отверженные – снова бредут невдалеке…
Вокруг, по всей пустыне,
Их тоненькие стебли,
Как травы, прорастают
В палящем том песке…

Их топчут кони лихо, когда летят, взвиваясь,
А буквы прорастают в легендах по весне.
?Цавет танем!*?, - вам скажут
Армяне, расставаясь…
Всю боль возьму с собою. Печаль твоя во мне.

Оригинал:

* - "Возьму твою боль с собой"...(с арм.)

Метки:
Предыдущий: Август фон Платен, Лука Синьорелли
Следующий: Мигель. Единственной. Ч. 2. Пер. на фр. язык