Лина Костенко - По тайной сущности своей...

Вольный перевод
стихотворения Лины Костенко
?Отак, як зроду, пота?мно, з тилу...?*
http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_71.html


По тайной сущности своей глубинной
Мещане все оскаливаются лаем:
Терпеть во мне не могут бешеную силу,
Я ж слабости свои на дух не принимаю.

А сколько их! Я соткана в печалях.
И сняты тысячи одежд перед родными.
Колени преклонивши, как Почаев,
Стоит душа перед всея святыми.

Жужжат и жалят мириады версий.
Ну что же, пусть. Я посильнее зла.
Я знаю: слабость — точно из диверсий.
А я пока что в диверсантах не была.

____________________________________________

*Лiна Костенко
?Отак, як зроду, пота?мно, з тилу...?
http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_71.html


Отак, як зроду, пота?мно, з тилу,
Ус?х м?щан ощирен? ла?
Ненавидять в мен? мою скажену силу,
Ненавиджу я слабкост? сво?.

? ск?льки ?х! Я з?ткана з печал?.
Для ближн?х знято тисяч? свитин.
Кол?на преклонивши, як Поча?в,
Сто?ть душа перед ус?м святим.

Дзижчать ? жалять м?р?ади верс?й.
Ну що ж, нехай. Я сильна, нав?ть зла.
Я знаю: слабк?сть — це одна з диверс?й.
А я ще в диверсантах не була.

Метки:
Предыдущий: Теодор Шторм. Оборванец
Следующий: Лина Костенко - Старушки-мамы, Магда иль Луиза!