Атанас Далчев Носители рекламы Носачи на реклама

?НОСАЧИ НА РЕКЛАМА” (?НОСИТЕЛИ РЕКЛАМЫ”)
Атанас Христов Далчев (1904-1978 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Николай Штирман, Айдын Тарик


Атанас Далчев
НОСАЧИ НА РЕКЛАМА

Те бродят в този град прокажен
без цел, превърнати на вещ,
и вече своя вид зловещ
самички не съзнават даже.

Със поглед тъп и образ впаднал
прекосват този свят засмян
и носят на гърба си – гладни –
меню на някой ресторант.

И как е странно под това
небе, изядено от пламък,
да виждаш (случва се това)
реклама да чете реклама.

Човечество, спри да въздишаш,
скрий лицемерните сълзи!
Човек не ни е брат, а зид,
на който се лепят афиши.

1934 г.


Атанас Далчев
НОСИТЕЛИ РЕКЛАМЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Они без цели, как прокажённые,
бредут, по городу в вещь превращённые,
в пути достигли черты той опасной,
не сознают уже вид свой ужасный.

С взглядом тупым и образом падшего
пересекая путь мира ужасного
несут на спинах – голодные –
меню ресторанов модные.

И странно после такого
под небом, расцветшем огнями,
видеть как (сетуя) снова и снова
рекламы читают рекламы...

Пусть лицемерия сохнет слеза,
стань голос стенаний потише!
Человек нам не брат, а стена,
на которую лепят афиши.


Атанас Далчев
НОСИТЕЛИ РЕКЛАМЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Айдын Тарик)

Они слоняются в содоме
бесцельно, ставшие как вещи,
и даже образ свой зловещий
им невдомёк в привычной коме.

Они с унынием на минах
улыбки мира косят странно
и носят на костлявых спинах
меню каких-то ресторанов.

И странно так под этим небом,
которое огонь снедает,
смотреть, как (мысленно ?а мне бы...”)
один плакат другой читает.

Народ, открой свой облик хищный
без слёз и ангельских замашек!
Стал братец наш оголодавший
ходячей тумбою афишной.

Метки:
Предыдущий: Уильям Шекспир. Сонет 131
Следующий: Генрикас Радаускас. Утренний пруд