Эмили Э. Дикинсон. Моё Существование
Моё — Существование —
Приметив для себя,
Гравировал там имя,
О сделке говоря
В отсутствии — будь верной —
Вернётся за тобой —
В янтарном экипаже —
Забрать трофей — Домой —
Примечание переводчика:
В этом стихотворении Дикинсон иронизирует по поводу женихов Викторианской эпохи.
В её время мухи заключались в янтарь. Она нaмекает на то, что на женщин смотрели, как на трофей.
Стихи.ру 22 октября 2014 года
Приметив для себя,
Гравировал там имя,
О сделке говоря
В отсутствии — будь верной —
Вернётся за тобой —
В янтарном экипаже —
Забрать трофей — Домой —
Примечание переводчика:
В этом стихотворении Дикинсон иронизирует по поводу женихов Викторианской эпохи.
В её время мухи заключались в янтарь. Она нaмекает на то, что на женщин смотрели, как на трофей.
Стихи.ру 22 октября 2014 года
Метки: