Однообразно прожила я зиму Леся Украинка
Бюро переводов 7 - Леся Украинка. "Так прожила"
http://www.stihi.ru/2014/10/12/9230
ТМ Гуси-Лебеди
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(вольный перевод с украинского)
Однообразно прожила я зиму
Однообразно прожила я зиму.
Весна вослед идёт неотвратимо,
Но у меня всё та ж одна пора.
И время для меня, видать, застыло,
Как по теченью лист плывёт уныло.
ЧуднАя жизнь. Живу иль умерла?
И если б только сердце временами
Живая боль насквозь не пронимала,
Не знала б я: действительно жива
Иль мнится жизнь за грёзами и снами.
И весь мой мир - пространство меж стенАми...
Там, за окном, иная жизнь слышна.
Шумит-гудит, вступает громко в споры,
Повозок скрип, людские разговоры,
Звонки трамваев, паровозный свист
В одно слились тревожащее соло,
Как тремоло в сюите оркестровой,
И день и ночь та музыка звучит.
Как шумен мир за окнами моими!
Но я его не знаю. Только видно
Мне из окна резных ворот кусок
Да тополёк из городского сада,
Сквозь ветви звёзды редкою наградой,
В проём оконный неба лишь чуток.
Мелькали прежде за окном снежинки,
Узором стёкла серебрили льдинки -
Такими знала признаки зимы.
Весна пришла, и звёзд не стало видно,
Доносит ветер щебет соловьиный
И робкий шорох листьев молодых.
Жалею ль я, что встретилась с весной?
Любовь и юность длились так недолго.
И всё ушло, чем красен век убогий.
Всё это было. Только за окном...
Текст оригинала:
...Так прожила я ц?лу довгу зиму.
Зима минула, ? весна настала,
Для мене все однакова пора.
М?й час пливе соб? так тихо-тихо,
Як по ставку пливе листок сухий.
Чудне життя… якби часами серце
Живим жалем ? болем не проймалось,
Не знала б я, чи справд? я живу,
Чи т?льки мр??ться мен? життя кр?зь сон.
Ст?ни чотири т?сно оточили
Мене навколо: се ж увесь м?й св?т.
Там, за в?кном, я чую, св?т ?накший
Шумить-гуде, веде свою розмову.
? турк?т повоз?в, ? людськ? голоси,
Дзв?нки трамва?в, гом?н паровоз?в
Зливаються в одну тремтячу ноту,
Мов тремоло велико? оркестри.
? день ? н?ч гуде ота музика.
Який шумливий св?т там за в?кном!
Та я його не бачу. Т?льки й видко
Мен? з в?кна шматок р?зьби на брам?
Та ще тополю ?з м?ського саду,
Кр?зь не? часом з?ронька св?тила.
Ще видко неба ст?льки, що в в?кн?.
Тепер я знаю, що весна надвор?,
Бо соловейки здалека щебечуть,
Луна? гом?н листя молодого,
? кр?зь тополю вже зор? не видко.
Ран?ш я знала, що була зима,
Бо мигот?ли за в?кном сн?жинки
Та ср?бн? в?зерунки на шибках.
Оце мен? уся пори признака…
? жаль мен?, ? думаю я з жалю:
Та чи не так, як от тепер весну,
Я бачила кохання, й молодощ?,
? все, чим красен людський в?к убогий?
Те все було, та т?льки за в?кном.
Бюро переводов. Леся Украинка
Тм Гуси-Лебеди 2 место
http://www.stihi.ru/2014/10/12/9230
ТМ Гуси-Лебеди
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(вольный перевод с украинского)
Однообразно прожила я зиму
Однообразно прожила я зиму.
Весна вослед идёт неотвратимо,
Но у меня всё та ж одна пора.
И время для меня, видать, застыло,
Как по теченью лист плывёт уныло.
ЧуднАя жизнь. Живу иль умерла?
И если б только сердце временами
Живая боль насквозь не пронимала,
Не знала б я: действительно жива
Иль мнится жизнь за грёзами и снами.
И весь мой мир - пространство меж стенАми...
Там, за окном, иная жизнь слышна.
Шумит-гудит, вступает громко в споры,
Повозок скрип, людские разговоры,
Звонки трамваев, паровозный свист
В одно слились тревожащее соло,
Как тремоло в сюите оркестровой,
И день и ночь та музыка звучит.
Как шумен мир за окнами моими!
Но я его не знаю. Только видно
Мне из окна резных ворот кусок
Да тополёк из городского сада,
Сквозь ветви звёзды редкою наградой,
В проём оконный неба лишь чуток.
Мелькали прежде за окном снежинки,
Узором стёкла серебрили льдинки -
Такими знала признаки зимы.
Весна пришла, и звёзд не стало видно,
Доносит ветер щебет соловьиный
И робкий шорох листьев молодых.
Жалею ль я, что встретилась с весной?
Любовь и юность длились так недолго.
И всё ушло, чем красен век убогий.
Всё это было. Только за окном...
Текст оригинала:
...Так прожила я ц?лу довгу зиму.
Зима минула, ? весна настала,
Для мене все однакова пора.
М?й час пливе соб? так тихо-тихо,
Як по ставку пливе листок сухий.
Чудне життя… якби часами серце
Живим жалем ? болем не проймалось,
Не знала б я, чи справд? я живу,
Чи т?льки мр??ться мен? життя кр?зь сон.
Ст?ни чотири т?сно оточили
Мене навколо: се ж увесь м?й св?т.
Там, за в?кном, я чую, св?т ?накший
Шумить-гуде, веде свою розмову.
? турк?т повоз?в, ? людськ? голоси,
Дзв?нки трамва?в, гом?н паровоз?в
Зливаються в одну тремтячу ноту,
Мов тремоло велико? оркестри.
? день ? н?ч гуде ота музика.
Який шумливий св?т там за в?кном!
Та я його не бачу. Т?льки й видко
Мен? з в?кна шматок р?зьби на брам?
Та ще тополю ?з м?ського саду,
Кр?зь не? часом з?ронька св?тила.
Ще видко неба ст?льки, що в в?кн?.
Тепер я знаю, що весна надвор?,
Бо соловейки здалека щебечуть,
Луна? гом?н листя молодого,
? кр?зь тополю вже зор? не видко.
Ран?ш я знала, що була зима,
Бо мигот?ли за в?кном сн?жинки
Та ср?бн? в?зерунки на шибках.
Оце мен? уся пори признака…
? жаль мен?, ? думаю я з жалю:
Та чи не так, як от тепер весну,
Я бачила кохання, й молодощ?,
? все, чим красен людський в?к убогий?
Те все було, та т?льки за в?кном.
Бюро переводов. Леся Украинка
Тм Гуси-Лебеди 2 место
Метки: