Ойген Рот. Шутка
Eugen Roth.(1895-1976).Witz
Знай: шутка — перец, не салат;
и ложкой шутку не едят!
На острие ножа — не боле -
остротам место, как и соли!
Перевод с немецкого 31.10.14.
Witz
Der Witz ist Wuerze und nicht Speise;
nie reiche man ihn loeffelweise!
Zutraeglich - gar bei scharfem Witze -
ist hoechstens eine Messerspitze!
Знай: шутка — перец, не салат;
и ложкой шутку не едят!
На острие ножа — не боле -
остротам место, как и соли!
Перевод с немецкого 31.10.14.
Witz
Der Witz ist Wuerze und nicht Speise;
nie reiche man ihn loeffelweise!
Zutraeglich - gar bei scharfem Witze -
ist hoechstens eine Messerspitze!
Метки: