Дэвид Герберт Лоуренс. Цветы и люди
Цветы приходят к полноте цветенья, это чудо.
Люди не приходят к полноте человеческого, увы!
Всё, чего я хочу от вас, мужчины и женщины,
всё, чего хочу от вас –
это чтобы вы приблизились к своей красоте,
как цветы.
Да не к варварству я вас зову, оставьте!
Из варваров ли генциана на вершине грубого стебля?
Что в вас может ответить полноте ее синевы?
…как генцианы, как нарциссы…
Есть ли в вас красота, чтобы сравниться
с жимолостью, разливающей этим вечером
свое дыханье?
Flowers and Men
Flowers achieve their own floweriness and it is a miracle.
Men don't achieve their own manhood, alas, oh alas! alas!
All I want of you, men and women,
all I want of you
is that you shall achieve your beauty
as the flowers do.
Oh leave your saying I want you to be savages.
Tell me, is the gentian savage, as the top of its coarse stem?
Oh what in you can answer to this blueness?
...as the gentian and the daffodil...
Tell me! tell me! is there in you a beauty to compare
to the honeysuckle at evening now
pouring out his breath?
Люди не приходят к полноте человеческого, увы!
Всё, чего я хочу от вас, мужчины и женщины,
всё, чего хочу от вас –
это чтобы вы приблизились к своей красоте,
как цветы.
Да не к варварству я вас зову, оставьте!
Из варваров ли генциана на вершине грубого стебля?
Что в вас может ответить полноте ее синевы?
…как генцианы, как нарциссы…
Есть ли в вас красота, чтобы сравниться
с жимолостью, разливающей этим вечером
свое дыханье?
Flowers and Men
Flowers achieve their own floweriness and it is a miracle.
Men don't achieve their own manhood, alas, oh alas! alas!
All I want of you, men and women,
all I want of you
is that you shall achieve your beauty
as the flowers do.
Oh leave your saying I want you to be savages.
Tell me, is the gentian savage, as the top of its coarse stem?
Oh what in you can answer to this blueness?
...as the gentian and the daffodil...
Tell me! tell me! is there in you a beauty to compare
to the honeysuckle at evening now
pouring out his breath?
Метки: