Не случится...

(по мотивам Bronislaw Maj)

Тепло и мягко кружат в дремоте снежной
Седые клочья пепла. Ложатся наземь
В тиши, скрывая землю уютно, нежно.
Дома, деревья дремлют. Спокоен, ясен

Сон в мире. Не пугайтесь – селенья, зданья.
Листву, глаза и губы укрыла милость.
Худого не случится наутро с вами.
Уже случилось ...
(20.07.2012)
Перевод Р. Железного здесь http://www.stihi.ru/2012/01/05/680
Перевод Гл. Ходорковского здесь http://www.stihi.ru/2012/07/18/7347

* изображение из Интернет

Метки:
Предыдущий: Г. Гейне. Давайте же дружить...
Следующий: Тигр, тигр Перевод произведения Вильяма Блейка