В пахощах надiй весни блакить Перевод с украинског

В пахощах надiй весни блакить

Анина

Вже блакитне небо кличе в мр??,
cонце з?гр?ва холодний л?д,
березень останн? сн?ги в??,
чисто зам?та? лютий сл?д...

Н?жно гра? скрипка п?д в?концем,
пташка засп?вала знов п?сн?,
обр?й неба вмився вранц? сонцем,
пром?нь розпалив струнк? вогн?…

Ти сьогодн? гарна та щаслива,
оч? видають кохання вмить,
та й весна яскрава - не хмарлива,
в пахощах над?й ?? блакить.

http://www.stihi.ru/2012/03/04/7550

Перевод с украинского языка на русский язык Ольга Ступенькова

Уж неба синева в мечты влечёт,
От солнца плавятся комочки льда.
Последние снежинки март унесёт,
Следы сметая вьюжного февраля.

Играет скрипка нежно под окном.
Вновь птичка распевает песнь свою.
Умыло солнце нежно горизонт,
Раскрасил луч румяную зарю.

А ты сегодня чудо как хороша!
Не скрыть глазам сияния любви.
Такая светлая и яркая, как весна,
И полная надёжд - всё впереди!

Метки:
Предыдущий: Бенефис на Голгофе
Следующий: Постскриптум к летописи