Терпсихоре. Малина Николчева
Мне снится один и тот же сон -
бескрайняя летняя синева,
и в ней душа моя - жар-птица летящая -
сияет совершенная.
Сплетённая из гибких лиан,
словно без костей,
плоть моя особенно эфирна.
Волосы пахнут морским бризом.
В глазах разливается красивая музыка.
Руки-крылья - с лебединым изяществом
рассекают воздух, раскрывают его нежную грудь,
сердце его бьётся в такт с каждой моей фиброй.
Растёт во мне божественная сила
и прекрасная мечта рождается.
Лёгкая, как пух, танцую и танцую,
в то время, как растворяется надо мной земное небо.
Простор расстилается всё более светлый
и зовёт меня освобождённая чистота.
Заманчивая. Желанная. Достижимая.
По магистралям пространства полетев
(к моей планете где-то в созвездии Близнецов),
ищу я таинственный лик Совершенства...
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
бескрайняя летняя синева,
и в ней душа моя - жар-птица летящая -
сияет совершенная.
Сплетённая из гибких лиан,
словно без костей,
плоть моя особенно эфирна.
Волосы пахнут морским бризом.
В глазах разливается красивая музыка.
Руки-крылья - с лебединым изяществом
рассекают воздух, раскрывают его нежную грудь,
сердце его бьётся в такт с каждой моей фиброй.
Растёт во мне божественная сила
и прекрасная мечта рождается.
Лёгкая, как пух, танцую и танцую,
в то время, как растворяется надо мной земное небо.
Простор расстилается всё более светлый
и зовёт меня освобождённая чистота.
Заманчивая. Желанная. Достижимая.
По магистралям пространства полетев
(к моей планете где-то в созвездии Близнецов),
ищу я таинственный лик Совершенства...
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Метки: