Детлев фон Лилиенкрон. Скучные собеседники

Detlev von Liliencron (1844 - 1909)

"Langweilige Gesellschaft"

У вас говорят о йоркширской породе,
О красном вине и о конном заводе.
Я в сад убегу: при такой-то погоде
Ваш разговор мне совсем неугоден.

Там листья деревьев и роз на ветру
Расскажут, какой урожай соберут.
Неужто опять о йоркширской породе,
О красном вине и о конном заводе?

Перевела с немецкого О.Мегель
12.03.2014


Langweilige Gesellschaft

Sie sprechen von Yorkshirerasse,
Von Rotwein und Pferdezucht.
Ich nehme in den Garten
Behende meine Flucht.

Im Winde erz;hlen die Bl;tter
Den Rosen, der Baumesfrucht.
Ob auch von Yorkshirerasse,
Von Rotwein und Pferdezucht?

Detlev von Liliencron

Метки:
Предыдущий: Детлев фон Лилиенкрон. Скучные собеседники
Следующий: Всем женщинам - перевод с ит. Альда Мерини