Э. Дикинсон. 130. These are the days when Birds co

130

Дни возвращающихся птиц –
Когда вдруг две иль три из них
В пути приотстают.

Дни, когда небо вновь твердит
Лазурно-золотой софизм –
Как путал им июнь!

Пчелу уже не провести,
Но сердцу верится почти
В правдоподобный жар,

Хоть листья в воздухе кружат
И семена – за рядом ряд –
Куда-то вдаль летят.

О, сокровенье летних дней!
Не откажи в причастье мне,
Смягчи прощанья боль.

Еще осталось преломить
Хлеб приобщенья и вкусить
Бессмертия вино!
10-23.03.2012




130

These are the days when Birds come back —
A very few — a Bird or two —
To take a backward look.

These are the days when skies resume
The old — old sophistries of June —
A blue and gold mistake.

Oh fraud that cannot cheat the Bee —
Almost thy plausibility
Induces my belief.

Till ranks of seeds their witness bear —
And softly thro' the altered air
Hurries a timid leaf.

Oh Sacrament of summer days,
Oh Last Communion in the Haze —
Permit a child to join.

Thy sacred emblems to partake —
Thy consecrated bread to take
And thine immortal wine!

Метки:
Предыдущий: Эмили Дикинсон. Дни, когда птицы вновь поют
Следующий: Из Эмили Дикинсон. 27. I m nobody! Who are you?