Таинственный мир Ли Чень Дао -7- Фея речки Ло...

ЛИ ЧЕНЬ ДАО

ФЕЯ РIЧКИ ЛО (http://www.stihi.ru/2014/07/01/6538)

---------------------------------------------------------

Предков?чна р?ка Ло
Несе сво? води на Сх?д
До тьмяно? затоки Бо Хай,
До сх?дного моря Дун Хай
Де остр?в безсмертя Пен Лай
Дару? нам ?стинний Шлях!
На берегах р?ки Ло
Мислив про в?чне Вень Ван
Зустр?в фею р?ки,
Сп?вав з нею п?сню про Небо,
Про та?мничий м?сяць
Де веселий вухань Юе Ту
Товче в ступ? з?лля.
Фея р?ки Ло!
Тоб? лунають п?сн?
Старого сп?вця Су Дун По,
Тоб? дарую кв?тучу г?лку
Священно? сливи Мей –
Кидаю в пот?к бурхливий
Дарунок поета безсмертним.


**************************************


Предвечная река Ло
Несёт свои воды на Сход* -
До тусклого залива Бо Хай,
До восточного моря Дун Хай,
Где остров бессмертья Пен Лай,
И дарит нам истинный Путь!
На берегах реки Ло
Мыслил о вечном Вэнь Ван,
Фею реки встретив,
И пел с нею песню про Небо,
Про таинственный месяц,
Где веселый ушан Юэ Ту
Толчет в ступе зелье.
Фея реки Ло!
Тебе поются песни
Старого певца Су Дун По,
Тебе дарю цветущую ветку
Священной сливы Мэй -
Кидаю в поток бурливый
Подарок поэта бессмертным.

---------------
* - Сход - Восток, восход... Но мыслится мне, что ТАМ всё сходится.

***************************************

Метки:
Предыдущий: Таинственный мир Ли Чень Дао -7- Фея речки Ло...
Следующий: О любви иногда говорят громко шепотом Перевод