Pedro Shimose. Боливия. Гармония

Pedro Shimose
Riberalta, Bolivia – 1940
Mecanica de los cuerpos


ПЕДРО СИМОС
Боливия
ГАРМОНИЯ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Ласкаю твои формы
мягкие,
как дюны,
которых нет,
соски целую
розовые юные,
как трепетный рассвет.
А твоё тело,
словно символ,
рождает
дрожь души,
всё это явь, не вымысел,
в плену я настоящей красоты.
Твои глаза.
В тебе есть импульс,
он отдыхает для мечты
в потоке света синего.
Снижаясь, голос
твой, любимая,
в меня энергию вливает.
Гармония пространства,
темп недосягаем.

18.01.15

Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/381 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Only for my friend
Следующий: Время плакать Crying Time