Когда я время... - пер. В. Шекспира, с. 12

Когда я время отмечаю по часам
И вижу то, как тонет бравый день в полночной тьме;
Когда смотрю в лиловый мрак и там
Пытаюсь прошлого причины рассмотреть,
Когда уж седину, как горностая мех, не пропустить,
Без листьев голые деревья не спасут от зноя;
Когда уж зелень трав пришла пора скосить,
И, разложив сушиться, превратить в солому;
Тогда о Вашей красоте я Вас спрошу:
Что сделать Вы должны, чтоб время не терять?
Ведь сладость, красота покинут вдруг,
Когда ростки другие станут подрастать.

Никто не сможет избежать косы,
которой Время косит урожай.
Однако можно сохранить плоды,
в которых много лета и тепла.



Метки:
Предыдущий: Перевод One Step Closer
Следующий: Олег Кошелев Нам не хочется Не искаме