Уильям Шекспир. Сонет 36
36.
Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so, I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
36.
Хотя в любви едины мы вполне,
Нельзя, чтоб нас моя вина венчала,
Пусть оборвутся все концы на мне
Тех бед, что от меня вели начало.
Не сможет зло прервать любовных встреч,
Но всё же огорчает их усладу.
Часы любви нам велено беречь,
Привязанность друг к другу, как награду.
Хотя позор мой скорбный искуплён,
Тебя не буду узнавать публично.
И ты не наноси себе урон,
При всех симпатизируя мне лично.
Люблю тебя и честь твою храню,
И никогда ни в чём не обвиню.
Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so, I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
36.
Хотя в любви едины мы вполне,
Нельзя, чтоб нас моя вина венчала,
Пусть оборвутся все концы на мне
Тех бед, что от меня вели начало.
Не сможет зло прервать любовных встреч,
Но всё же огорчает их усладу.
Часы любви нам велено беречь,
Привязанность друг к другу, как награду.
Хотя позор мой скорбный искуплён,
Тебя не буду узнавать публично.
И ты не наноси себе урон,
При всех симпатизируя мне лично.
Люблю тебя и честь твою храню,
И никогда ни в чём не обвиню.
Метки: