В. Высоцкий Люблю тебя сейчас. Укр. перевод

Люблю тебе тепер,
Вс? та?мниц? здер.
Не "п?сля" ? не "до", у променях згораю.
Навзрид або на см?х,
люблю тепер, при вс?х,
А вчора - промовчу, а завтра – я не знаю.

В минул?м "я любив"
як в холод? могил.
Все н?жне, що в мен? - безкрилить ? стриножить,
Хоча поет поет?в говорив:
- Я вас любив, любов ще, бути може...

Говорять так про кинуте, в?дцв?ле –
? в цьому жал?сть ? ? милостИв?сть,
без трону потурання королю.
? в цьому жаль, роки що уявила,
Порив, де вже загублена нестримн?сть,
? як би недов?ра до "люблю".

Люблю ж бо, в?р-не-в?р
Мо? ?тепер? як вир.
М?й в?к сто?ть тепер – не зр?жу ? не вдарю!
У час? - у продовженн? "тепер" –
не дихаю з ?було?, прийдешн?м я не марю.

Прийду я вбр?д ? вплав -
Тепер - хоч обезглав! –
З цепами на ногах ? з гирями по пуду.
Ти т?льки помилково не застав,
Щоб п?сля "я люблю" додав ще я ? "буду".

? г?ркота у "буду", як не дивно,
П?дроблений автограф, червоточина
? лаз – що у запас, чи двер?,
Отрута, що на дн? шукатиме людина,
Тепер?шньому ляпас мов, чудна картина -
Той сумн?в в тому, що люблю тепер я.

Герой французьких сн?в
З численн?стю час?в,
В майбутн?м де - не те, й по-?ншому в минул?м.
Приставлений де був я до ганьби стовп?в,
До мовного бар'?ру
я кликаний був. Чули?

Р?зниця в мовах - ах!
Становище це - крах!
Та ми з тобою вдвох шукати вих?д згодн?.
Люблю тебе ? у складних часах –
Й в майбутньому й в минулому ?сьогодн??!


http://www.youtube.com/watch?v=gc6VrHhTr28&feature=related


Метки:
Предыдущий: Доминик Домбровски. posthum
Следующий: Из Ондинэ Дитц Ondine Ditz