A Minor Bird, Robert Frost
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
Птица-печаль
Я хотел, чтобы птица летела прочь,
Чтоб не пела под окнами день и ночь.
Я с порога хлопками пытался прогнать
Эту птицу, что мне не давала спать.
Но я сам был частично во всем виноват.
Пусть и выбрала птица минорный лад.
А вообще это скверно и в принципе сложно,
Затыкать песне рот, что почти невозможно.
And not sing by my house all day;
Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
Птица-печаль
Я хотел, чтобы птица летела прочь,
Чтоб не пела под окнами день и ночь.
Я с порога хлопками пытался прогнать
Эту птицу, что мне не давала спать.
Но я сам был частично во всем виноват.
Пусть и выбрала птица минорный лад.
А вообще это скверно и в принципе сложно,
Затыкать песне рот, что почти невозможно.
Метки: