Николаус Ленау. Зимняя ночь
Nikolaus Lenau. Winternacht
От стужи воздух стал плотней,
Хрустит снежок под сапогами,
Лёд в бороде застрял моей;
Вперёд, и бодрыми шагами!
Как тихо, празднично вокруг!
И ели под луной сияют, –
Как смертный чувствуя недуг,
Вниз ветви до земли склоняют.
Мороз! Мне сердце остуди,
Проникни в глубь ему, живому, –
Пусть даст покой моей груди,
Сродни вот этому, ночному.
Там воет волк в глуши лесной,
Как то дитя, что маму кличет,
Шагает он тропой ночной,
Кровавой жаждая добычи.
Но вот над снегом, надо льдом
Прочь мчатся ветры в дикой пляске,
В стремленье яростном своём –
Готовься, сердце, к новой встряске!
Твои пусть мёртвые встают,
Твоих мучений тёмных орды!
И с бурей пусть они уйдут
Под ветров севера аккорды!
I
Vor Ka:lte ist die Luft erstarrt,
Es kracht der Schnee von meinen Tritten,
Es dampft mein Hauch, es klirrt mein Bart;
Nur fort, nur fort, nur immerfort geschritten!
Wie feierlich die Gegend schweigt!
Der Mond bescheint die alten Fichten,
Die, sehnsuchtsvoll zum Tod geneigt,
Den Zweig zuru:ck zur Erde richten.
Frost! Friere mir ins Herz hinein,
Tief in das heiss bewegte, wilde!
Dass einmal Ruh mag drinnen sein,
Wie hier im na:chtlichen Gefilde.
II
Dort heult im tiefen Waldesraum
Ein Wolf; -- wie's Kind aufweckt die Mutter,
Schreit er die Nacht aus ihrem Traum
Und heischt von ihr sein blutig Futter.
Nun brausen u:ber Schnee und Eis
Die Winde fort mit tollem Jagen,
Als wollten sie sich rennen heiss:
Wach auf, o Herz, zu wildem Klagen!
Lass deine Toten auferstehn
Und deiner Qualen dunkle Horden!
Und lass sie mit den Stu:rmen gehn,
Dem rauhen Spielgesind aus Norden!
От стужи воздух стал плотней,
Хрустит снежок под сапогами,
Лёд в бороде застрял моей;
Вперёд, и бодрыми шагами!
Как тихо, празднично вокруг!
И ели под луной сияют, –
Как смертный чувствуя недуг,
Вниз ветви до земли склоняют.
Мороз! Мне сердце остуди,
Проникни в глубь ему, живому, –
Пусть даст покой моей груди,
Сродни вот этому, ночному.
Там воет волк в глуши лесной,
Как то дитя, что маму кличет,
Шагает он тропой ночной,
Кровавой жаждая добычи.
Но вот над снегом, надо льдом
Прочь мчатся ветры в дикой пляске,
В стремленье яростном своём –
Готовься, сердце, к новой встряске!
Твои пусть мёртвые встают,
Твоих мучений тёмных орды!
И с бурей пусть они уйдут
Под ветров севера аккорды!
I
Vor Ka:lte ist die Luft erstarrt,
Es kracht der Schnee von meinen Tritten,
Es dampft mein Hauch, es klirrt mein Bart;
Nur fort, nur fort, nur immerfort geschritten!
Wie feierlich die Gegend schweigt!
Der Mond bescheint die alten Fichten,
Die, sehnsuchtsvoll zum Tod geneigt,
Den Zweig zuru:ck zur Erde richten.
Frost! Friere mir ins Herz hinein,
Tief in das heiss bewegte, wilde!
Dass einmal Ruh mag drinnen sein,
Wie hier im na:chtlichen Gefilde.
II
Dort heult im tiefen Waldesraum
Ein Wolf; -- wie's Kind aufweckt die Mutter,
Schreit er die Nacht aus ihrem Traum
Und heischt von ihr sein blutig Futter.
Nun brausen u:ber Schnee und Eis
Die Winde fort mit tollem Jagen,
Als wollten sie sich rennen heiss:
Wach auf, o Herz, zu wildem Klagen!
Lass deine Toten auferstehn
Und deiner Qualen dunkle Horden!
Und lass sie mit den Stu:rmen gehn,
Dem rauhen Spielgesind aus Norden!
Метки: