Диана. По мотивам Г. Гейне

(H. Heine. “DIANA”)

Чудных пышных форм творенье
В рай манящих женских чар –
Мне достался дивный дар,
Как взаимное влеченье.

Если б я в порыве страсти
Не спросив, обнять посмел,
То б об этом пожалел!
Был бы бит – в её всё власти.

Шея… Грудь… От счастья трушу!
(Выше – глаз мне не поднять.)
Ей готов себя вверять…
Только прежде: богу – душу.


(26.10.2014)



DIANA

Diese schoenen Gliedermassen
Kolossaler Weiblichkeit
Sind jetzt, ohne Widerstreit,
Meinen Wuenschen ueberlassen.

Waer` ich, leidenschaftentzuegelt,
Eigenkraeftig ihr genaht,
Ich bereute solche Tat!
Ja, sie haette mich gepruegelt.

Welcher Busen, Hals und Kehle!
(Hoeher seh ich nicht genau.)
Eh` ich ihr mich anvertrau,
Gott empfehl` ich meine Seele.

H. Heine, 1852

Метки:
Предыдущий: Gomenasai группа Тату пер
Следующий: Моя любовь подобна красной розе. Перевод. Бёрнс