Отдых во время бегства в Египет. Из Рильке

Не решались дух перевести,
от детоубийства убегая,
и не замечали, что в пути
слава снизошла на них другая.

Вопреки убийственный химерам,
чья сопровождала их вражда,
ехали гонимые на сером
муле, устрашая города;

мимо храмов, где царила тьма,
шли они, ничтожнее ничтожных,
но божеств ниспровергали ложных
и сводили идолов с ума.

Или перед ними всполошились
все, кто в злой отчаялся судьбе?
Шли они, самих себя страшились,
лишь Младенец верен был себе.

Не позвал их в гости местный житель,
а в дорогое зной был нестерпим;
сели отдохнуть они, и к ним
дерево склонилось, как служитель;

перед погребением чело
фараону до сих пор венчало
лиственное это опахало,
но, почуяв новое начало,
лишь для беглецов теперь цвело.

(С немецкого)

Метки:
Предыдущий: Кольорове життя. Валентина Лысич. Перевод Ладо Мих
Следующий: Из Рильке Р. М. Жить среди волн