Антонин Арто. Таинственный корабль

Таинственный корабль

Сгинет корабль таинственный, корабль древний,
В морях, что мои мечты омывают утраченные,
И растворятся его бесконечные мачты
Под церковные гимны в туманах небес библейских.

Разыграется ветер словами стихов истлевших
Меж ветвей оголенных, где – тишина,
А святой корабль не продаст никогда
В земли диковинные своих товаров редких.

И не ведает он огня берегов,
Ничего, кроме Бога, не знает, – он без конца одинок,
В волнах вечности царственный путь его лежит.

Начало его бушприта – в тайну погружено,
И на верхушках мачт – в любую ночь дрожит –
Таинственно и чисто – Полярной Звезды серебро.


Le Navire Mystique

Il se sera perdu le navire archa;que
Aux mers o; baigneront mes r;ves ;perdus ;
Et ses immenses m;ts se seront confondus
Dans les brouillards d’un ciel de bible et de cantiques.

Un air jouera, mais non d’antique bucolique,
Myst;rieusement parmi les arbres nus ;
Et le navire saint n’aura jamais vendu
La tr;s rare denr;e aux pays exotiques.

Il ne sait pas les feux des havres de la terre.
Il ne conna;t que Dieu, et sans fin, solitaire
Il s;pare les flots glorieux de l’infini.

Le bout de son beaupr; plonge dans le myst;re.
Aux pointes de ses m;ts tremble toutes les nuits
L’argent mystique et pur de l’;toile polaire.

Метки:
Предыдущий: Пераклад верша Ланы Сапiенс Я бы волною морской бы
Следующий: Летнее Солнце Р. Л. Стивенсона Summer Sun