Р. М. Рильке Невеста перевод

Невеста

Позови меня, милый, позови!
Поскорее невестой своей назови.
Одиноко стою я у окна,
наблюдает вечер:
аллея платанов и та пуста.

Если ты не появишься в доме,
я запрусь с твоим голосом в истоме,
что осталось - от рук своих
в темно-синие сады
испускать лучи надежды...



Die Braut

Ruf mich, Geliebter, ruf mich laut!
La; deine Braut nicht so lange am Fenster stehn.
In den alten Platanenalleen
wacht der Abend nicht mehr:
sie sind leer.

Und kommst du mich nicht in das nachtliche Haus
mit deiner Stimme verschliesen,
so mus ich mich aus meinen Handen hinaus
in die Garten des Dunkelblaus
ergiesen...

Метки:
Предыдущий: Дж. Х. Джебран. Сад Пророка
Следующий: Герман Гессе. Ночная прогулка. 1902