Аркадий Равикович
76. Завравшийся дурак
Плут расскажет многократно, где и как он побеждал,Но, лишь жареным запахло, тут же первым убежал.Он хвалится знатным родом, но не шпагой, а иглойЛовко машет сей урод. Он – лишь дурак, но не герой!Перевод со старонемецкого 2.01.11....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-17 00:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-17 00:00:09
77. Азартный дурак
Игра – заразна, как чума!Иной, в азарте, без умаСтремится ставку поднимать,Ничто не хочет понимать,А результат – всегда один –Домой вернётся без штанин!Перевод со старонемецкого 2.01.11.Nr. 77Der Spiel-NarrD...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-17 00:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-06-17 00:00:09
Фридрих фон Логау. Пустое сердце
Friedrich von Logau.(1604 – 1655).Ein enges HertzeНе поднимая головы,Кто зрит лишь то, что под ногами –В том сердце не холодный камень –Его не сыщете там Вы.Пустому сердцу не страшны снега и штормы –Пустое просто не имеет формы...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-16 23:00:09
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-16 23:00:09
Р. М. Рильке. Чужое
R.M.Rilke.(1875 – 1926).Fremd ist, was deine Lippen…Что твои губы произносят,Чем пахнут волосы твои,Немые глаз твоих вопросы –Всё чуждо. Тех рассветов росыИ сказки шепчущий прибойНе потревожат твой покой.Ты – как святые...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-16 23:00:09
Просмотр чисел:28 |Время:2024-06-16 23:00:09
Фридрих фон Логау. Auf Quadruncum
Friedrich von Logau. (1604 -1655).Квадрункус тем лишь занимается,Что к образованным цепляется.Я понял по его придиркам: онВообще ни в чём не разбирается.Перевод со старого немецкого 9.01.11.Auff QuadruncumQuadru...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 23:00:09
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 23:00:09
102. Фальсификатор
Красивое – не всё надёжно,И золото подделать можно.От редких вин и до сафьяна –Нигде не избежать обмана.Фальсификатор будит злобу:На нём нет места ставить пробу!Перевод со старонемецкого 29.01.11.Nr. 102Der Verfaels...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:15 |Время:2024-06-16 20:00:09
Просмотр чисел:15 |Время:2024-06-16 20:00:09
Мария Луиза Кашниц. Не из земли
Marie Luise Kaschnitz.(1901-1974). Nicht aus Erde.Земля в моей рукеОщутима по-разному:Глинистая, мылкая, крошащаяся,Замёрзшая, как камень,Богатая перегноем,С бледными стеблями,Пропитанная водойИ, под произвольным нажати...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 20:00:09
Просмотр чисел:21 |Время:2024-06-16 20:00:09
Ода Шэфер. Ключ
Oda Schaefer.(1900-1988).Das Wort.Поэтическим талантом с юных лет наделенаЯ жила в миру закрытом, главным образом одна.Мир стоял, ветрам открытый, полный страсти и огняИ манил к своим софитам, но другую, не меня.Книгу памяти ли...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 19:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-16 19:00:09
Ода Шэфер. Цвет человеческой крови
Oda Schaefer. 1900-1988.Menschenblutfarben.СитоГодыВремя течётЧерез Драгу.Среди находокЛишь кварц и металлИ наконецИз другой жизниПрекрасный рубинЦвета человеческой крови.Перевод с немецкого 22.01.11...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-16 19:00:09
Просмотр чисел:24 |Время:2024-06-16 19:00:09
95. Задумчивый посетитель
Дурак, решивший как-то помолиться,Насчёт погоды дал осведомиться,Поскольку в церковь взрослые и детиИдут пешком, а не пылят в карете.Вот одного не может он решить:А стоит ли в храм Божий заходить?Перевод со старого немецкого 22...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Аркадий Равикович
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 18:00:08
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-16 18:00:08