без назви... Юсуп Сумасбродский

переклад укра?нською в?рша
Юсупа Сумасбродського
"закончится воздух")
http://www.stihi.ru/2009/04/28/5576


ск?нчиться пов?тря
? час утече на подв?р’я
мов ср?бло живе на байдужий дубовий паркет
на розпал в?дрядиться все паперове ганч?р’я
житт?вого шляху мого рукописний макет

небесне склеп?ння
розверзнеться в жас? безпл?дн?м
чоло охолоне
вся в чорному з’явиться смерть
-сумна королева - та почет ?? у блакитн?м
щоб нав?ть присутн? життя в?дчували на чверть

вже сили не ма?ш
на все що тоб? притаманне
жовт??ш син??ш
кис?ль ?з в?вса в голов?
колись був красивим
колись був живим ? жаданим
як вс? ми коли ми
красив? й жадан? жив?

в?днин? ти вже не потр?бен гарненьким б?лявкам
не чу?ш як плаче ? плаче схилившись вона –
твоя б?долашна вже сива простачка малявка
твоя золота що дарована Богом жона


Оригинал:

закончится воздух и вытечет время
как ртуть на дубовый паркет
отправится в топку бумажное бремя –
судьбы рукописный макет

разверзнутся своды в лепнине точёной
над
холодеющим
лбом
и смерть-королева заявится в чёрном
и свита её – в голубом

а ты – бездыханный
ты – изжелта-синий
овсяный кисель в голове
когда-то – желанный
когда-то – красивый
когда-то – живой человек

отныне не нужный смазливым подругам
не слышишь, как плачет она –
твоя простофиля-дурнушка-супруга
твоя золотая жена


2009 год

Метки:
Предыдущий: без назви... Юсуп Сумасбродский
Следующий: Иконописцы