Сон

Эдуард Акулин
(перевод с белорусского)

СОН

Выхвачу сон с небытья
И с наслаждением странным
Старые нити житья
Я наращу обманом.

Чтоб постепенно словить,
что наяву не встречал я...
Стыдно - распутно любить.
Счастье без страха скончаться....

Метки:
Предыдущий: Вильгельм Буш. Баллада
Следующий: Герман Гессе. Пригрезившийся