Алесь Ставер Меня бывало загоняли в рамки

Меня бывало загоняли в рамки,
учили с глупостью и ладить и дружить,
чтоб не скрипел я от житейской лямки
и научился жить - как надлежит.

Кто из любви, а кто из злости, говорили:
чтоб меньше слышал, меньше видел я.
Карали часто, да не укротили
и не смогли поколебать меня.

Я ощущал и камни из-за пазух,
и знал немало подлых и тупых,
но мук моих никто еще ни разу
не видел. Да и не увидит их.

Почти молчал и редко где перечил,
внутри себя я боль свою держал,
но не поганил облик человечий
и совестью нигде не торговал.

И пусть бывает тяжко и тревожно,
и жизнь порой сурова и груба,
но в рамки свои втиснуть меня сможет
лишь теснота соснового гроба.


Мяне, бывала, уц?скал? ? рамк?,
Вучыл? з глупствам ладз?ць ? дружыць,
Каб не рыпе? я ад жыццёвай лямк?
I каб вучы?ся жыць — як набяжыць.

Мне, хто са злосц?, хто з любв?, казал?,
Каб меней чу?, каб меней бачы? я...
He раз мяне бязл?тасна карал?,
Ды пах?снуць не здолел? н?як.

О, я цярпе? ня?дачы ? абразы!
Я зна? нямала подлых ? тупых!
Ды мук ма?х яны яшчэ н? разу
He бачыл? ? не пабачаць ?х.

Я больш ма?ча? ? рэдка дзе пярэчы?,
Ма?кл?ва боль ? кры?ду я трыва?,
Ды не паганьб?? гонар чалавечы, —
Сумленнем я н?дзе не гандлява?.

I хоць бывае цяжка ? трывожна,
Але дарога ? мяне адна.
I тольк? ? рамк? свае ?ц?снуць зможа
Кал?сь мяне сасновая труна.

Чытаць цалкам: http://www.vershy.ru/content/myane-byvala-utsiskali-u-ramki

Метки:
Предыдущий: Дорота Яворска. Рецепт
Следующий: Конкурс переводов In Flanders Fields, принятое