Орфей своей лютней деревья лесные...
Перевод стихотворения Уильяма Шекспира “Orpheus with his lute made trees”
Орфей своей лютней деревья лесные
И гор поднебесных венцы ледяные
К себе преклонял, лишь затронув струну.
И с музыкой этой растенья с цветами
Вокруг появлялись, а солнце лучами
На все времена пробуждало весну.
Все то, что внимало его серенаде,
И волны, плывущие в моря прохладе,
Мгновенно свой взор обращали к нему.
В той музыке было такое искусство,
Что беды людские и скорбные чувства,
Уснув, уходили в подземную тьму.
Орфей своей лютней деревья лесные
И гор поднебесных венцы ледяные
К себе преклонял, лишь затронув струну.
И с музыкой этой растенья с цветами
Вокруг появлялись, а солнце лучами
На все времена пробуждало весну.
Все то, что внимало его серенаде,
И волны, плывущие в моря прохладе,
Мгновенно свой взор обращали к нему.
В той музыке было такое искусство,
Что беды людские и скорбные чувства,
Уснув, уходили в подземную тьму.
Метки: