Воспоминания Feuchtersleben

Эрнст Фрейгерр фон
Фейхтерслебен
Перевод с немецкого


Прохладой свежей утро веет.
Играют листья и цветы.
И сотней нежных дуновений
Воспоминания пришли.

Недолго утро жизни продолжалось.
Так быстро пробежали дни весны!
Среди забот и боли – что осталось?
Воспоминания, лишь вы?


___________

Ernst Freiherr von Feuchtersleben

Erinnerung

Der Morgen weht mit zarten Lueften,
Und spielt mit Gras und Blatt und Bluet',
Und haucht aus tausend sussen Dueften
Erinnerung in mein Gemuet.

Wie bald verweht des Lebens Morgen!
Kein Fruehling macht uns wieder jung.
Was bleibt uns zwischen Pein und Sorgen
Als du - als du, Erinnerung?

Momente kommen gut und herzlich,
Und man vergisst das schlimme Jahr,
Ach, man gedenkt entzueckend-schmerzlich
Der Stunden, die man gluecklich war.

Das Leben ist ein Kranz von Blueten,
Tief zwischen Dornen eingewebt,
Nur die erringen, die sich muehten,
Nur wer geweint hat, hat gelebt.

Метки:
Предыдущий: Белая ворона. Маргарита Метелецкая
Следующий: Покинутый тобой