Henry W. Longfellow - A Gleam of Sunshine

ГЕНРИ УОДСУОРТ ЛОНГФЕЛЛО
(1807-1882)

ПРОБЛЕСК СОЛНЕЧНОГО СВЕТА

Вот это место! Тпру, мой конь!
Дай вызволить на свет
Былые сцены, что встают
Из тени прошлых лет.

Былое с Нынешним слилось
В потоке временном,
Как те следы, что скрыл ручей,
Но видимые в нём.

Бежит дорога к городку,
А там тропа – по ней
Ходили в церковь мы с тобой –
Нежнейший из друзей!

И липы тенью пролегли
Вдоль просеки сквозной,
А средь ветвей – другая тень –
Та, что была тобой.

Ты, словно лилия была,
И сердцем так чиста.
Сравнима разве, что с самим
Посланником Христа.

Склонялись ветви над тобой,
Вокруг цвели цветы,
И клевер ноги целовал,
Где б ни ступала ты.

?Спокойно спи, сегодня ты
Избавилась от дел!? -
Так сельский хор воскресным днём
Заутреннюю пел.

И золотой пролился свет,
Как лестница ко мне -
Ту, что Иаков видеть мог
В своём безгрешном сне.

И пахло сеном как всегда,
И ветер тучи гнал –
Он книгу гимнов на окне
Раскрытую листал.

И долгой проповедь была.
Как тут не внять судьбе.
Пускай была прекрасна Руфь,
Я думал о тебе!

Молитва долгою была.
Как тут не внять мольбе.
Хоть сердцем я молился с ним,
Я думал о тебе!

Теперь, увы! здесь всё иным
Мне кажется подчас.
С тобой исчезла часть картин,
Лишь солнца свет погас.

Хоть думы в сердце глубоко
Запали – свет обмяк,
Как сосны прячут ясный день –
Встал непрестанный знак:

Нависло облако… За ним
Вновь ожила земля,
Когда луч солнца осветил
Далёкие поля.
===
Henry Wadsworth Longfellow
A Gleam of Sunshine

This is the place. Stand still, my steed,
Let me review the scene,
And summon from the shadowy Past
The forms that once have been.

The Past and Present here unite
Beneath Time's flowing tide,
Like footprints hidden by a brook,
But seen on either side.

Here runs the highway to the town;
There the green lane descends,
Through which I walked to church with thee,
O gentlest of my friends!

The shadow of the linden-trees
Lay moving on the grass;
Between them and the moving boughs,
A shadow, thou didst pass.

Thy dress was like the lilies,
And thy heart as pure as they:
One of God's holy messengers
Did walk with me that day.

I saw the branches of the trees
Bend down thy touch to meet,
The clover-blossoms in the grass
Rise up to kiss thy feet,

"Sleep, sleep to-day, tormenting cares,
Of earth and folly born!"
Solemnly sang the village choir
On that sweet Sabbath morn.

Through the closed blinds the golden sun
Poured in a dusty beam,
Like the celestial ladder seen
By Jacob in his dream.

And ever and anon, the wind,
Sweet-scented with the hay,
Turned o'er the hymn-book's fluttering leaves
That on the window lay.

Long was the good man's sermon,
Yet it seemed not so to me;
For he spake of Ruth the beautiful,
And still I thought of thee.

Long was the prayer he uttered,
Yet it seemed not so to me;
For in my heart I prayed with him,
And still I thought of thee.

But now, alas! the place seems changed;
Thou art no longer here:
Part of the sunshine of the scene
With thee did disappear.

Though thoughts, deep-rooted in my heart,
Like pine-trees dark and high,
Subdue the light of noon, and breathe
A low and ceaseless sigh;

This memory brightens o'er the past,
As when the sun, concealed
Behind some cloud that near us hangs
Shines on a distant field.

Метки:
Предыдущий: Ничего не случилось перевод с украинского
Следующий: Helloween - Open Your Life