Лина Костенко. Доля
Л?на Костенко.(р.н.1930).Доля
Приснился мне удивительный сон:
под небом в широком поле
для разных людей,
щедрых и жлобов,
продавались разные доли.
Был сУдеб ряд — на царевен похож,
другие — бедны, как Миньоны.*
Кто покупал себе Долю за грош,
а кто и за миллионы.
Кто-то счастьем своим платил.
Кто — усердьем значительным.
Кто-то золотом золотым.
Кто-то весьма сомнительным.
Группа Долей-ворожек с колодой дней
К покупателям плотно льнула.
Доли сами набивались мне
И лишь одна отвернулась.
В ясные очи ей глянула я,
Зов души почуяв свободной...
- Ты все равно не возьмёшь меня, -
сказала она неохотно.
- А может возьму?
- Самый час зарубить, -
сказала она сурово, -
за меня нужно жизнью платить.
А я принесу тебе горе.
- Как имя твоё?
И сама ты чья?
Достойна ль такой цены.
- Поэзия — сестра родная моя,
Мы Правдой людской рождены.
И я её приняла, как закон.
И диво дивное сталось:
минула ночь. И кончился сон.
А Доля мне осталась.
Я выбрала Долю сама себе.
И что со мной не станется, -
претензий нет у меня к судьбе,
Доле — моей избраннице.
*в данном случае видимо от англ. minion – слуга, приспешник
Перевод с украинского 16.10.14.
ДОЛЯ
Наснився мен? чудернацький базар:
п?д небом у чистому пол?,
для р?зних людей,
для щедрих ? скнар,
продавалися р?зн? Дол?.
Одн? були цар?вен не г?рш,
а друг? – як б?дн? М?ньйони.
Хту купляв соб? Долю за гр?ш.
А хто – ? за м?льони.
Дехто щастям сво?м платив.
Дехто платив сумл?нням.
Дехто – золотом золотим.
А дехто – вельми сумн?вним.
Дол?-ворожки, тасуючи дн?,
до покупц?в горнулись.
Дол? сам? набивались мен?.
? т?льки одна в?двернулась.
Я глянула ?й в обличчя ясне,
душею покликала оч?…
– Ти, все одно, не в?зьмеш мене, –
Сказала вона неохоче.
– А може в?зьму?
– Ти соб? затям, –
сказала вона суворо, –
за мене треба платити життям.
А я принесу тоб? горе.
– То хто ж ти така?
Як тво? ?м'я?
Чи варта тако? плати?
– Поез?я – р?дна сестра моя.
А правда людська – наша мати.
? я ?? прийняла, як закон.
? диво велике сталось:
минула н?ч. ? ск?нчився сон.
А Доля мен? зосталась.
Я вибрала Долю соб? сама.
? що з? мною не станеться, –
у мене жодних претенс?й нема
до Дол? – мо?? обраниц?.
Приснился мне удивительный сон:
под небом в широком поле
для разных людей,
щедрых и жлобов,
продавались разные доли.
Был сУдеб ряд — на царевен похож,
другие — бедны, как Миньоны.*
Кто покупал себе Долю за грош,
а кто и за миллионы.
Кто-то счастьем своим платил.
Кто — усердьем значительным.
Кто-то золотом золотым.
Кто-то весьма сомнительным.
Группа Долей-ворожек с колодой дней
К покупателям плотно льнула.
Доли сами набивались мне
И лишь одна отвернулась.
В ясные очи ей глянула я,
Зов души почуяв свободной...
- Ты все равно не возьмёшь меня, -
сказала она неохотно.
- А может возьму?
- Самый час зарубить, -
сказала она сурово, -
за меня нужно жизнью платить.
А я принесу тебе горе.
- Как имя твоё?
И сама ты чья?
Достойна ль такой цены.
- Поэзия — сестра родная моя,
Мы Правдой людской рождены.
И я её приняла, как закон.
И диво дивное сталось:
минула ночь. И кончился сон.
А Доля мне осталась.
Я выбрала Долю сама себе.
И что со мной не станется, -
претензий нет у меня к судьбе,
Доле — моей избраннице.
*в данном случае видимо от англ. minion – слуга, приспешник
Перевод с украинского 16.10.14.
ДОЛЯ
Наснився мен? чудернацький базар:
п?д небом у чистому пол?,
для р?зних людей,
для щедрих ? скнар,
продавалися р?зн? Дол?.
Одн? були цар?вен не г?рш,
а друг? – як б?дн? М?ньйони.
Хту купляв соб? Долю за гр?ш.
А хто – ? за м?льони.
Дехто щастям сво?м платив.
Дехто платив сумл?нням.
Дехто – золотом золотим.
А дехто – вельми сумн?вним.
Дол?-ворожки, тасуючи дн?,
до покупц?в горнулись.
Дол? сам? набивались мен?.
? т?льки одна в?двернулась.
Я глянула ?й в обличчя ясне,
душею покликала оч?…
– Ти, все одно, не в?зьмеш мене, –
Сказала вона неохоче.
– А може в?зьму?
– Ти соб? затям, –
сказала вона суворо, –
за мене треба платити життям.
А я принесу тоб? горе.
– То хто ж ти така?
Як тво? ?м'я?
Чи варта тако? плати?
– Поез?я – р?дна сестра моя.
А правда людська – наша мати.
? я ?? прийняла, як закон.
? диво велике сталось:
минула н?ч. ? ск?нчився сон.
А Доля мен? зосталась.
Я вибрала Долю соб? сама.
? що з? мною не станеться, –
у мене жодних претенс?й нема
до Дол? – мо?? обраниц?.
Метки: