М. Волошин. Пустыня

Перевод стихотворения М.Волошина ?Пустыня? на литовский язык

Dykuma


Monmartras...Apacioj Paryzius –
Pilksvai-rudokas melis...
Akmens stogu pakopos-dryziai
Lyg tamsios plynes liejas.
Baznycia, kupolu rieve
Rukuose pradanginta.
Ir vejuj juntama erdve
Suroko vandenyno...
Bet man vaidenas prareciais
Dienu prisiminimai,
Tylybes nebylios apsciai
Is amzinos dykynes.
Visa ikaitusi, plika,
Dangus ir tas isblukes,
Perdien be miego paslika,
Klejoniu be minciu klika,
Be judesio, be uko...
Sustingo karstis. Dromedaras
Pailso. Smelis. Geltuma.
Mirazai balzgani vis daros -
Haliucinuoja Dykuma.
Zambai tarp kita ko vaidenas
Boksteliu ir dabokliu.
Spalvoti dega Tamerlano
Sventoviu, rumu kokliai.
Ir miestu mirusiu vaidai
Ten lygumoj klajoja,
Kaip klydinedavo kadai
Lyg Dykumos klejone.

Caraite pasakoj, - valdingu
Zodziu kereta stepe miega
Varles pavidale paliegus
Po saules pozvilgiu aistringu.
Bet vos isnyks mari kaitra
Ir trykstels kruvina pasvaiste –
Gyvybe Dykuma susaistys,
Liepsnu gyvent savy atras.
Dykyne dega – cia ir ten,
Pilna ugnies, pilna judrumo
Ir violetinis tamsumas
Ugnies laukais tolyn begte.
Piliakalniai-vienisiai vien
Juoduoja stepej klaikiai:
Darbu senu, dienu ju ten
Kapai ramybe laiko.
Letai rusenanti zara,
Zvaliau pavarges zirgas skuodzia,
Kanopu tolygi judra,
Dziusanas verkia graudziai.
Imige tyrai, augs mintis...
Tylu tylu visoj Dykynej,
Zvaigzdziu dangoskliauta plati
Ir kvepia stepeje pelynai...

Метки:
Предыдущий: Где умирают птицы? Франсуа Коппе
Следующий: 41. Дао об изначальных противоречиях