Ганна Осадко. В канун Рождества

С украинского http://www.stihi.ru/2012/01/06/5021

...это так п-о-з-и-т-и-в-н-о:
встречать снег, что падает за окном,
с сонной улыбкой,
потянуться кошечкой,
представить:
все эти узоры на стекле, ледяные сердечки, прозрачные цветы -
только для меня, словно ты их ночью рисовал
кистью широкой -
масляная краска густая, душистая, блестящая,
рисовал с той стороны окна-рассвета,
невесомо парил (седьмой этаж!), как Дух Рождества,
то ли настоящего, то ли грядущего -
кто же его разберет средь ночи, какого именно?

..................
... а утром - поезд, в пять…
выпит кофе, упакованы вещи...
некстати – чемодан, с каждым разом всё худее, как верный пес,
что же везти?
К небесам - за лимитом - одно платье,
До колен, в горохах красных,
Смешное, как я...
......................
... я -
что разная-зависимая
от букв, от тебя_ветра,
невесомо витаешь
с кистью
и пишешь меня:

когда твои уста говорят
"мале-е-енькая" - звуки ладны, круглы, свертываются в клубочки;
"золота-а-ая" - оказываешься внутри колокола,
он тебя втягивает в середку - и тобою же колотит;
"н-е-ежная" - ты прозрачная былинка, ты кашка сладкая, ты стрекоза
серебристая, неслышная, тебя уже нет нигде...

просыпаешься -
опять в три -
где снег идет,
где
ты в берете с рождественской звездой
берешь мои сны за крылышки
и раскрашиваешь их
маковым поцелуем
рассвета.
_______________________

напередоднi Рiздва

...це так п-о-з-и-т-и-в-н-о:
зустр?чати сн?г, що пада? за в?кном,
?з сонною посм?шкою,
потягнутися к?шечкою,
уявити:
вс? ц? в?зерунки на шиб?, крижан? сердечка, прозор? кв?ти –
особисто для мене, н?би ти ?х вноч? малював
пензлем широким –
ол?йна фарба густа, запашна, лискуча,
малював ?з тамтого боку в?кна-св?танку,
невагомо витав (сьомий поверх!), як Дух Р?здва,
чи сучасного, чи прийдешнього –
хто ж його добере серед ноч?, якого саме?

..................
... а вранц? - потяг, о п'ят?й.
випита кава, спакован? реч?...
не до реч? – вал?за щоразу худ?ша, як в?рний пес,
що ж везти?
До небес – за л?м?том – одна сукенка,
По кол?нця, в горохи червон?,
См?шна, як я...
......................
... я –
що р?зна-залежна
в?д л?тер, в?д тебе_в?тру,
невагомо вита?ш
?з пензлем
? пишеш мене:

коли тво? вуста промовляють
?мале-е-енька? - звуки ладн?, кругл?, згортаються у клубочки;
?золота-а-а? - опиня?шся усередин? дзвону,
в?н тебе втягу? досередини – ? тобою ж калата?;
?н-?-?жна? - ти прозора билинка, ти кашка солодка, ти бабка
ср?бляста, нечутна, тебе вже нема н?де...

прокида?шся –
знову о трет?й –
де сн?г ?де,
де
ти в берет? з р?здвяною з?ркою
береш мо? сни за крильцята,
? розфарбову?ш ?х
маковими ц?лунками
св?танку.

Метки:
Предыдущий: Пераклад верша Генры Лонгфэлло Страла i песня
Следующий: Пераклад верша Роберта Cэрвiсa Кожны дзень жыцця