Перевод Christina Rossetti Sonnet

Кристина Росетти Сонет

Любезны сердцу моему, Вы для меня
Дороже жизни, Бог продлит Вам дни,
Его поддержкой полнятся они,
Смиренье, веру, честь свою храня,
Достойны блага, пусть же заслонят
Вас небеса, и минут западни.
Благословенен труд Ваш сохранит
Бог, в час грядущий сердцу даст огня.
Мой друг, Вам все, а мне осталось что?
Любовь бездонней впадин, выше гор,
Сегодня, завтра, год, а может сто:
Любовь моя настолько велика,
Как Иордан, смывая берега;
Жена - опора мужу с давних пор.

Christina Rossetti Sonnet (текст оригинала)

O my heart’s heart and you who are to me
More than myself myself, God be with you,
Keep you in strong obedience, leal and true
To him whose noble service setteth free,
Give you all good we see or can foresee,
Make your joys many and your sorrows few,
Bless you in what you bear and what you do,
Yea, perfect you as He would have you be.
So much for you; but what for me dear friend?
To love you without stint and all I can
Today, tomorrow, world without an end:
To love you much, and yet to love you more,
As Jordan at its flood sweeps either shore;
Since woman is the helpmeet made for man.

Метки:
Предыдущий: Д. Дефо. Из строк о Дьяволе
Следующий: Плачет сердце моё из Верлена, пер. с французского