Плачет сердце моё из Верлена, пер. с французского
Плачет сердце моё,
и над городом - дождь,
и тоска забирается в душу.
Нежный шорох дождя,
капли падают с крыш...
Сердце чуткое слышит
монотонную песню дождя!
Ах, как ранено сердце,
как ранено сердце -
но никто же не предал меня!
И, быть может, хуже всего,
что не знаю я отчего...
Нет ни ненависти, ни любви,
моё бедное сердце, молчи!
и над городом - дождь,
и тоска забирается в душу.
Нежный шорох дождя,
капли падают с крыш...
Сердце чуткое слышит
монотонную песню дождя!
Ах, как ранено сердце,
как ранено сердце -
но никто же не предал меня!
И, быть может, хуже всего,
что не знаю я отчего...
Нет ни ненависти, ни любви,
моё бедное сердце, молчи!
Метки: