Натан Альтерман. Из всех народов

перевод с иврита

Натан Альтерман (1910-1970)

Из всех народов

Видя наших детей беспощадный убой,
Равнодушно молчит мир гуманный,
Ибо избраны мы из народов Тобой,
И любимы Тобой и желанны.

Ибо избраны мы из народов Тобой,
Не норвежцы, не чехи, не бритты.
И когда наши дети идут на убой,
Одиноки они со своею судьбой,
В грош не ставит их кровь мир, довольный собой,
И они просят мать: "Не смотри ты!"

И голодный топор ест и ночью и днём,
А наставник святой, крест повесив на грудь,
Молча в Риме сидит и, увидев погром,
Не спешит преградить ему путь.

Не оставил дворец ни на день, ни на миг,
Чтоб с иконою к плахе бежать, где поник,
Как готовый к закланью ягнёнок,
Безымянный еврейский ребёнок.

И спасеньем бесценных скульптур и холстов
Весь взволнованный мир озабочен,
А шедевры разбитые детских голов
Черепками гниют у обочин.

Не смотри! – их глаза матерям говорят –
Как по улицам кровь наша льётся!
Это пали бойцы, только рост маловат,
И уже повзрослеть не придётся.

И ещё говорят эти взоры у них:
"Бог отцов, бесконечный, незримый!
Ибо избраны мы из народов иных,
И желанны Тобой и любимы,

Ибо избраны мы умереть пред Тобой,
Собери же из из праха земного,
Кровь идущих во Имя Твоё на убой,
Ибо нет у нас Бога другого!

Ты её сохранишь в самой лучшей из чаш,
И когда день приблизится мести,
За неё Ты рукою своею воздашь
Палачам и молчальникам вместе!

1942г.

Метки:
Предыдущий: Макс Даутендей. Плетусь горами одиночества
Следующий: Сан Хуан де ла Крус Любви животворящей пламя