Daniel Abelenda Bonnet. Уругвай. Ноябрь

Daniel Abelenda Bonnet
Salto, Uruguay - 1962
Noviembre

НОЯБРЬ
Уругвай
ДАНИЭЛЬ АБЕЛЕНДА БОННЕТ

Поэтический перевод с испанского по мотивам О. Шаховской (Пономаревой)

Украденный жасмин тебе дарю я.
Сады рождают стойкость благовоний.
И лето славили цветки цитрона
со слабым, нежным ветром поцелуев,
ночную магию, смягчая, обрамляли.
Нам были путешествия близки,
и нас с тобою тайны ожидали.
В любви мы – дети, новички…

03.03.14

Оригинал из ?Isla Negra? № 9/365 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Daniel Abelenda Bonnet. Уругвай. Ноябрь
Следующий: Метель моей любви... , Антон Паралингов