Эрнст Лиссауэр 1882-1937. Над твоим лицом
Над тобой тени туч, а за ними вслед
Наплывает солнечный свет.
На лице твоём ветерок волной.
Я вгляжусь в тебя: шелестит трава;
Я прильну к земле, как к губам слова.
В жаркой зелени на лугу лежу
Надо мною лютик глядит в межу;
И течёт вокруг, облегчая зной,
Ветерок сквозной.
Ueber dein Angesicht
Ueber dein Angesicht
Wechselt Wolkenschatten und Sonnenlicht,
Auf deinem Angesicht ist immer Wind.
Ich blicke dich an; mir ist, ich liege
Auf einer Wiese und schmiege
Mich tief ins heisse Gruen.
Gras haengt auf mich; die Wicken bluehn,
Um mich rinnt
Wind.
Наплывает солнечный свет.
На лице твоём ветерок волной.
Я вгляжусь в тебя: шелестит трава;
Я прильну к земле, как к губам слова.
В жаркой зелени на лугу лежу
Надо мною лютик глядит в межу;
И течёт вокруг, облегчая зной,
Ветерок сквозной.
Ueber dein Angesicht
Ueber dein Angesicht
Wechselt Wolkenschatten und Sonnenlicht,
Auf deinem Angesicht ist immer Wind.
Ich blicke dich an; mir ist, ich liege
Auf einer Wiese und schmiege
Mich tief ins heisse Gruen.
Gras haengt auf mich; die Wicken bluehn,
Um mich rinnt
Wind.
Метки: