Venedig

Татьяна Вагнер
Venedig, eine Stadt auf Wasser schwebend.
Wie aus dem nichts, doch heute Weltbekannt.
In ihrer Pracht berauschend und aufregend,
Vom ersten Blick verliebt als ich dort stand.

Die Gotik, Renaissance von schoenster Seite…
Mit ihren schmalen Strassen aus Gestein,
Laedt sie zu traeumen, ohne Hektik, Eile,
Hier scheint die Liebe noch vollkommen rein.

Legenden leben auf, das Maerchen atmet.
Auf einer Gondel durch die Sternennacht…
Ich hab so viel geschwaermt und viel erwartet,
Doch du verzauberst mich wie nie gedacht.


Венеция
Татьяна Вагнер
перевод
Венеция! Прекрасное видение,
Ты как мираж, парящий над водой!
Пьянишь меня, чаруешь мое зрение.
Я здесь! Я околдована тобой.

О, готика эпохи Возрождения
И узких улочек твоих гранитный строй
Мечтательное дарит настроение,
Любовь здесь кажется невинною игрой.

Легенды оживают, сказка дышит,
Гондолы на канале зыбь колышет
И ярко звезды светят с высоты.

Я долго этой встречи ожидала
И о тебе, Венеция, мечтала,
Но в яви ты прекраснее мечты.

Метки:
Предыдущий: Лира
Следующий: Тополиный снег. Наталия Димитрова. Пер. с болг