Снежинки
Из мглы седого небосвода,
Из грустных облаков, что ветер треплет,
Над тишиной лесной свободы,
Над полем, что молчанью внемлет,
К пустынным берегам
Идут снега.
Как в наших душах возникает
Желание любить и чувств не прятать,
Как холод сердце разрезает,
Когда глаза не могут плакать,
Так неба боль звучит:
Оно кричит…
Но на земле его не слышат,
Лишь лёгкий шум снежинок долетает.
Слезинок лёд застыл на крышах,
Боль одиночества скрывая…
Рыдают небеса
В пустых лесах.
(Перевод стихотворения "Snowflakes"
by Henry Wadsworth Longfellow)
Из грустных облаков, что ветер треплет,
Над тишиной лесной свободы,
Над полем, что молчанью внемлет,
К пустынным берегам
Идут снега.
Как в наших душах возникает
Желание любить и чувств не прятать,
Как холод сердце разрезает,
Когда глаза не могут плакать,
Так неба боль звучит:
Оно кричит…
Но на земле его не слышат,
Лишь лёгкий шум снежинок долетает.
Слезинок лёд застыл на крышах,
Боль одиночества скрывая…
Рыдают небеса
В пустых лесах.
(Перевод стихотворения "Snowflakes"
by Henry Wadsworth Longfellow)
Метки: