Зерифа Касумова. Рубаи - 11
Перевод с лезгинского.
Как же наполнишь ты водой без дна сосуд?
К чему мечты, коль они всходы не дают?
И как я в двери дома друга постучусь,
Коль в моё сердце не стучал ни разу друг?
БН.
Яд гьик! цада на к!ан квачир къапуниз?
Ц!ирер авач ви макъсаддиз, къастуниз.
Жув- жувалай гьик! ахьайда рак , садра
Зи рик!ин рак гатун тавур дустуниз?
Зерифа Касумова.
Как же наполнишь ты водой без дна сосуд?
К чему мечты, коль они всходы не дают?
И как я в двери дома друга постучусь,
Коль в моё сердце не стучал ни разу друг?
БН.
Яд гьик! цада на к!ан квачир къапуниз?
Ц!ирер авач ви макъсаддиз, къастуниз.
Жув- жувалай гьик! ахьайда рак , садра
Зи рик!ин рак гатун тавур дустуниз?
Зерифа Касумова.
Метки: