Красный цветок. Светослав Иванов. Перев. с болг

Итоги конкурса:http://www.stihi.ru/2011/04/30/4016


Червено цвете

Червено цвете сякаш,
гаснещото слънце,
над покривът разцъфна.
Злато
в локвите проблесна. Птица
от някъде дочу се. Лъхна
на хлад и вечер. Скитам
по улиците да намеря
следи от твоите стъпки.

19.12.10 г.

КРАСНЫЙ ЦВЕТОК

Подстрочный перевод

Заходящее солнце,
словно красный цветок,
Над крышей расцвел.
Золото в лужах проблеснет.Птица
где-то кричит.Дохнет
прохладой и вечер.Скитаюсь
по улицам,ищу следы от твоих шагов.

Вариации переводов:

Заходит солнце, словно красный
Расцвел над крышею цветок.
И трели птиц несутся разных,
Сливаясь в радостный поток.
Прохладой дышит сонный вечер,
И лужи золотом блестят,
Твои шаги от прошлой встречи
Ищу, а дни спеша летят.

***
Заходит солнце, и над крышей
Вдруг вспыхнул огненный цветок.
Несется издали, я слышу,
Веселый птичий голосок.
Прохладой дышит сонный вечер,
И в лужах золото блестит,
И я брожу, и стылый ветер
Упрямо мне в лицо летит.
И я по улицам скитаюсь,
Везде ищу твои следы,
И в парке старом затеряюсь
В померкшем блеске красоты.

***

Заходит солнце, и над крышей
Вдруг вспыхнул огненный цветок,
И свет его багряно-рыжий
По лужам золотом потек.
А вечер уж прохладой дышит,
Чуть слышны трели сонных птиц,
Шаги прохожих стали тише,
Не видно утомленных лиц.
И я по улицам скитаюсь,
Ищу везде твои следы.
Средь тишины той затеряюсь,
В закатном блеске красоты.

III Международный конкурс:http://www.stihi.ru/2011/01/30/5760

Метки:
Предыдущий: Тополиный снег. Наталия Димитрова. Пер. с болг
Следующий: Одинокая роза. Илия Желязов. Перев. с болг