Колыбельная

Олесь Доля

КОЛИХАЛА МАТИ

Легесенько в?тер дише,
Н?чка день задула…
Дитя мат?нка колише,
Щоб воно заснуло.

- Спи, р?дненьке дитинчатко,
Хай тоб? насниться
Куцохвостеньке зайчатко
? маленька киця.

? сп?вають ср?бн? зор?
П?сню колискову.
В темн?м неб?, як у мор?,
Пливе м?сяць знову.

Ляже сину сон на оч? –
Тихий та солодкий.
Довгий в?н ц??? ноч? –
День згор?в короткий.

Спи, маля, рости здорове,
Час в?дпочивати.
Будеш сонечко ранкове
П?сля сну стр?чати.

Колихала мати сина,
Аж сама здр?мнула.
Та вже спить ?? дитина.
Нарешт?… Заснула…

1990-т? рр.



Олесь Доля
(перевод Сергея Волкова и Людмилы Марковой)

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Тихо, тихо ветер дышит,
Ночка день задула.
Мать дитя своё колышет,
Чтоб оно заснуло.

- Быстро глазки закрывай-ка,
Мой родной сыночек,
Пусть тебе приснятся зайка
И пушистый котик.

Пропоют нам звёзды хором
Много, много песен.
В тёмном небе, словно в море,
Будет плавать месяц.

Ляжет сыну сон на очи -
Сладкий он и кроткий.
Долго длятся эти ночи,
День сгорел короткий.

Спи, дитя, расти здоровым.
Нужно сил набраться,
Чтобы утром быть готовым
С солнышком встречаться.

Пела мама над кроваткой,
Аж сама вздремнула.
Вот уж спит её дитятко.
Наконец… Заснуло…


Метки:
Предыдущий: Заложен в этот улеёк
Следующий: Лоик Шерали. Кочевники