Мила Лазарова, Тунисская элегия, с болгарского
Этот вечнозелёный
усталый эвкалипт
будет тебя ждать.
Ему так же не хватает
живительной влаги,
но он не плакал
вместе со мной,
когда ты уехал,
а остался рядом,
как картинное
олицетворение
одиночества
в пустыне,
вместо раны...
Авторизованный перевод Ирины Трушиной
Туниска елегия
Този вечнозелен
уморен евкалиптус
ще те чака.
И на него живителна влага
му липсва,
но не плака
с мен, когато ти замина,
а остана
като тъжна, самотна картина –
вместо рана.
усталый эвкалипт
будет тебя ждать.
Ему так же не хватает
живительной влаги,
но он не плакал
вместе со мной,
когда ты уехал,
а остался рядом,
как картинное
олицетворение
одиночества
в пустыне,
вместо раны...
Авторизованный перевод Ирины Трушиной
Туниска елегия
Този вечнозелен
уморен евкалиптус
ще те чака.
И на него живителна влага
му липсва,
но не плака
с мен, когато ти замина,
а остана
като тъжна, самотна картина –
вместо рана.
Метки: