Спинився час
Перевод с украинского стихотворения
Маргариты Метелецкой http://www.stihi.ru/2014/08/30/4237
Моё дыханье Ты,мой Птицелов волшебный,-
Надежда,Вера и Любовь - душевны...
Устами припаду к Святому Лику,
я в жажде вечной,пылко безъязыка...
Смешались даты...И остановилось время...
Дай раскидать к Твоим ногам,как семя,
все розы Мира - росную интригу,
и ждать,как чуда,сказочного мига.
Я сердцу Твоему строптива,непослушна
и потому в потёмках наши души.
Завесы эти так любить мешают,
что сгублены плевелом урожаи
под маской злаков.О мой милый Боже,
Грехи сожги- молитву приумножу...
Маргариты Метелецкой http://www.stihi.ru/2014/08/30/4237
Моё дыханье Ты,мой Птицелов волшебный,-
Надежда,Вера и Любовь - душевны...
Устами припаду к Святому Лику,
я в жажде вечной,пылко безъязыка...
Смешались даты...И остановилось время...
Дай раскидать к Твоим ногам,как семя,
все розы Мира - росную интригу,
и ждать,как чуда,сказочного мига.
Я сердцу Твоему строптива,непослушна
и потому в потёмках наши души.
Завесы эти так любить мешают,
что сгублены плевелом урожаи
под маской злаков.О мой милый Боже,
Грехи сожги- молитву приумножу...
Метки: